「你好,希伯特先生,請問找我有什麼事嗎?」
希伯特·霍爾的眼神中並沒有憤怒和冷漠,更沒有殺意之類的情緒,他只是平靜的審視者斯諾,然後很委婉的道:
「我妹妹很喜歡斯諾先生的小說。」
「能夠被貝克蘭德最閃耀的寶石所喜愛,這是我的榮幸。」斯諾笑容溫和而富有吸引力,但那似乎語帶雙關的話語卻讓希伯特眼角一抽。
他強壓下自己的情緒,深深的吸了口氣,乾脆把話挑明了道:
「作為一個兄長,我希望你不要傷害到我的妹妹。」
「沒有人會傷害一位可愛的天使。」斯諾意有所指的說了一句,隨即又用有些疑惑的語氣問道:
「恕我直言,以霍爾家的力量,我以為你的措辭會是更加嚴厲一些的警告。」
「你以為我不想嗎?」希爾伯特的眼角微微跳動,心裏的火噌的一下就冒了起來,在來貝克蘭德之前,他也這麼問過父親,畢竟一個小小的獸醫,想要讓他人間蒸發應該不是什麼難事,他的那些顧客也不會為了這樣一個玩物得罪霍爾家族。
但他的父親卻掏出了一些令他感到觸目驚心的東西。
這個在上流社會眼中只是個玩物的獸醫,居然暗中控制着熱情這個已經控制了東區、工廠區、碼頭區,並開始向貝克蘭德橋區、喬伍德區蔓延的龐然大物。
而更讓他心驚的是,這個看似黑幫,其實已經和整個貝克蘭德融為一體的勢力,居然得到了國王陛下的首肯甚至是支持。
他甚至懷疑,這個祖上是貴族出身的獸醫,是不是那位陛下的直屬密探,所謂的交際,不過是在以更加私密的方式搜集情報。
身為貴族長子的修養和理智終於將憤怒壓制下去,希爾伯特眼神複雜的看着面前的英俊青年,深吸一口氣,用有些無奈的語氣說出了標準答案:
「我妹妹才剛剛成年,使用激烈的手段容易引起她的逆反心理。」